Baby Daniella Vernoemd Naar Co-piloot

Waarom is het toch een wetmatigheid dat er zich aan boord van ieder vliegtuig een of meerdere artsen bevinden?

Vannacht werd er aan boord van een Brussels Airline vlucht tussen Kinshasa en Brussel een kind geboren, terwijl de moeder zich kilometers hoog boven de Sahara bevond.

Toen de rugpijn van de vrouw ineens uitgelegd werd als persweeën, was er in de verre omtrek geen ziekenhuis te bekennen. De captain besloot dus in overleg met twee toevallig aan boord zijnde artsen het kind maar aan boord ter wereld (?) te brengen. 

De Congolese vrouw (31) noemde haar dochter Daniella, als eerbetoon aan de co-piloot op de vlucht, die als getuige optrad bij het ondertekenen van het geboortecertificaat. De vlucht met 233, en later 234 passagiers aan boord arriveerde vanochtend veilig in Brussel.

Werktitel Voor Baby-in-buik

Ik had het stukje al in mijn RSS reader al gebookmarked (gebookmarkt? gebookmarketed?) aangevinkt om later iets over te schrijven, toen mijn bloggende collega’s van de Taaladviesdienst me op hun post van vandaag wezen!

De Onze Taal bloggers vragen zich af welke naam aanstaande ouders hun ongeboren kind voor de buitenwereld (en onder elkaar) geven. Ze geven zelf ‘werktitels’ die ze uit hun omgeving kennen: Ukkie, Frits, Boontje en Fokke & Sukke (voor een tweeling).

Zelf heb ik veel modernige mensen in mijn kennissenkring, die direct met de voorgenomen naam strooien zodra ze het geslacht weten, geen werktitel dus. Vaak is het ook gewoon: De kleine.

Verder kom ik via dit blog in aanraking met veel koosnaampjes als Frummel, Uk, Pluk, Puk, Purk, Pluisje, Tumtum, Bambam, Nijntje, Boon, maar vooral, vooral veel ‘platte’ uniseks namen: Japie, Keesie, Kareltje.

Leuke vraag! Dus dames (en enkele heer), kom maar op: reageren kan hier, of op het Taal-weblog natuurlijk!

Emma Vraagt Aan Sinterklaas…

Het idee stal ik vanavond van een Amerikaans blog, en ik heb gemerkt dat ie in het Nederlands niet zo goed te doen is. Wil, eist, wenst: er is geen goede éénwoordvertaling voor needs.

Maar… het is verbazingwekkend leuk als je in Google intikt (inclusief aanhalingtekens!): “Emma needs” (maar dan met je eigen – hopelijk redelijk internationale naam).

Mijn 10 eerste hits:

  1. Emma needs a belt rather badly
  2. Emma needs a firm leader who will understand that she is just like an M&M
  3. Emma needs a good smack
  4. Emma needs a love song
  5. Emma needs coffee
  6. Emma needs help with dumbbells
  7. Emma needs to learn to go for the item, not the label
  8. Emma needs to realize that presents are NOT the reason to have a party
  9. Emma needs to re-establish good relationships with a number of people
  10. Emma needs to stop singing

Alsof je een psychologisch rapport over jezelf leest 🙂 Hoe zien jullie “nodig” lijstjes eruit?

Elin En Josefin

De Amerikaanse profgolfer (is dat een woord?) Tiger Woods (31) en zijn Zweedse vrouw Elin (27) kregen bijna vier maanden geleden een dochter genaamd Sam Alexis.

Volgens CBB was de kersverse moeder vandaag op pad in Stockholm, in het gezelschap van haar dochter, en haar – mij onbekende – tweelingzuster Josefin.

Elin en Josefin werkten in 2001 als kinderoppas voor de Zweedse golfer Jesper Parnevik, toen Elin werd voorgesteld aan Tiger Woods.

Elin en Josefin, het heeft ondanks (dankzij?) de overeenkomsten wel wat als zusternamen. Jammer dat Woods dochter geen Scandinavische naam heeft gekregen.

Luna En Stella

Wellicht kunt u het zich nog herinneren: de 19-jarige man die vorig jaar mei met racistische motieven op straat de Turks-Belgische vrouw Songul Koç (47) verwondde, gevolgd door de moord op de tweejarige Luna Drowart en haar oppas Oulematou Niangadou (24).

De ouders van het meisje, Laurence en Roman, hadden met de geboorte van Luna eigenlijk besloten verder geen kinderen te willen, maar de dood van hun dochtertje deed hen van mening veranderen.

Ze zijn nu ouders van een tweede dochter, Stella.

Wat een beklemmend verhaal. Ik moet zeggen: goed gekozen. Luna betekent ‘maan’ en Stella ‘ster’.