Belgisch meisje mag geen Belgique heten, of toch wel?

Gemeentehuis Etterbeek
De gemeente Etterbeek wil geen Belgique als tweede naam (foto: David Edgar op Wikipedia)

In de Brusselse deelgemeente Etterbeek wonen ’s lands meest chauvinistische ouders. Een tijdje geleden wilden ouders er hun kind Cramique (krentenmik) noemen, naar het streekgerecht. Onlangs werd er de kleine Belgique geboren, waarvan de Belgische burgerlijke stand ook al geen voorstander bleek.

Gaël en Lydwine de Sauvage (gesproken over beeldende namen!) moeten hun dochter, die voluit Laure-Line Belgique Marie Espérance Félicité Emmanuel heet, waarschijnlijk een andere naam gaan geven.

Schepen Françoise Bertieaux legt uit waarom de tweede naam geen Belgique mag zijn: “Bij een eerste lezing zou Belgique kunnen worden geïnterpreteerd als de familienaam, wat verwarring zou kunnen teweeg brengen met het patroniem van de koninklijke familie.” De naam mag wél gegeven worden als deze verderop in de namenrij wordt geplaatst.

In Nederland komt de naam Belgique (of België) niet voor, maar er zijn wel een paar kinderen die Belgiye heten. Alleen is dat een Turkse naam en geen verwijzing naar onze zuiderburen.

Vlaamse namen op zijn Fins

In plaats van een huwelijksreis kozen de Nederlands-Vlaamse Keanne van der Kreeke en Dirk Serlippens er tien jaar geleden voor om naar Finland te emigreren. Ze zaten nog geen maand in hun houten huisje in de bossen toen ze een kind bleken te verwachten.

De Finse taal heeft een heel andere oorsprong dan vrijwel alle andere Europese talen en mede daarom ziet de lijst met populaire kindernamen (2008) er nogal anders uit dan in de rest van de westerse wereld.

meisjes jongens
Aino Eetu (Edward)
Emma Veeti (Frederik)
Sara Aleksi (Alex)
Venla (Wendela) Elias
Ella Joona (Jonah)
Anni (Anna) Onni
Aada (Ada) Arttu (Arthur)
Iida (Ida) Leevi (Levi)
Emilia Juho (Johan)
Helmi (Helma) Lauri (Laurens)
. .

Overigens hebben de authentiek Finse namen in de lijst prachtige achtergronden en betekenissen, dus voor wie nog iets bijzonders zoekt… Zo is Helmi niet alleen een Finse en Zweedse afleiding van Wilhelmina, maar betekent in het Fins ook ‘parel’.

Aino is een meisjesnaam uit het nationale Finse epos Kalevala. In dit heldendicht is Aino de naam van het meisje dat zichzelf verdrinkt (en als vis terugkeert) als ze uitvindt dat haar familie haar aan een oude zanger en tovenaar, Väinämöinen heeft uitgehuwelijkt. Als je Aino iets mannelijk vindt, kun je misschien meer met Ainoa, waarvan de naam is afgeleid: ainoa tytär betekent ‘enige dochter’.

De jongensnaam Onni klinkt vrolijk, en dat ligt dicht bij de betekenis: ‘geluk, blijdschap’.

Opvallend zijn natuurlijk de dubbele klinkers bij relatief bekende namen als: Aada, Iida en Leevi. Het geemigreerde koppel heeft een mooie link gelegd tussen de Vlaamse roots en de Finse leefomgeving, door de in Vlaanderen populaire namen van hun twee jongste kinderen op ‘Finse’ wijze te schrijven: Noore en Koobe. Of zouden deze namen in autochtoon Finse ogen net zo ‘erg’ zijn als Djayden en Maik hier?

Hun oudere broertje zusje heet overigens Jaate, maar over die naam kan ik nergens iets terug vinden. Iemand?

[Edit 20 januari 2012: De ouders van Jaate, Noore en Koobe leggen in een reactie hieronder zelf uit hoe ze tot hun bijzondere naamkeuze kwamen!]

Elf baby’s in straat met dertig huizen

Aan de rand van het Belgische Torhout ligt de Windmolenstraat, waar tot voor kort weinig te doen was. Dat veranderde echter met de komst van een baby, een paar weken geleden. In de straat, waar maar dertig huizen staan, worden dit jaar uiteindelijk elf nieuwe kinderen verwacht!

Juliette (moeder: Joke), Matteo (Eline), Norah (Evelyne), Daan (Isabelle), Noor (Mieke), Anke (Britt) en Eline (Ilse) zijn al geboren; de volgende vier worden binnenkort verwacht.

Leuke namen, daar in het zuiden! En wat apart, een moeder Britt met een dochter Anke.