Tadzjikistan verbiedt buitenlandse voornamen

Kinderen in Tadzjikistan (Steve Evans)
Kinderen in Tadzjikistan
Kinderen in Tadzjikistan (foto: Steve Evans/CC BY 2.0)

In Tadzjikistan mogen pasgeboren kinderen vanaf eind dit jaar alleen nog ‘lokale’ voornamen krijgen. Namen van buitenlandse herkomst worden verboden in het voorstel van Emomali Rahmon, de president van de ex-Sovjetrepubliek.

In een poging de unieke cultuur van het straatarme Centraal-Aziatische land te conserveren, mogen ouders enkel nog kiezen uit een lijst met vier à vijfduizend Tadzjiekse namen, zo meldt het Duitse tijdschrift Der Spiegel.

Na invoering van de wet zal de burgerlijke stand geen namen meer registreren die “niet passen bij de lokale cultuur of die buitenlands zijn, inclusief namen van voorwerpen, flora en fauna, plus namen van Arabische origine.”

Einde aan Russische inmenging

Rahmon ergert zich al langer aan buitenlandse invloeden. Ondanks de onafhankelijk van Rusland (1991) bleven Tadzjikische ouders gecharmeerd van Russische woorden als Wolk (Wolf) en Topor (Bijl) als voornaam voor hun kinderen.

In reactie daarop moedigde de president een wederopbloei van het oude Perzische erfgoed aan. Dat werkte, want baby’s kregen daardoor weer oud-Perzische voornamen. Vooral het Shahnameh epos van de 10e-eeuwse Perzische dichter Abulkasim Firdawsi was een belangrijke inspiratiebron. Honderdduizenden meisjes werden vernoemd naar Perzische prinsessen en koninginnen uit het ‘Boek der Koningen’: Tahmeena, Gurdofarid en Sudoba. Ook jongens kregen koninklijke namen uit dit langste gedicht ter wereld: Siyovush, Faridun, Jamshed en Bezhans.

Ook geen westerse of Arabische namen meer

Tegenwoordig zijn het niet de Russen, maar predikers in moskeeën die de naamgeving beïnvloeden. President Rahmon verbiedt dan ook niet alleen Russische (en westerse) voornamen, maar ook Arabische namen. Er zullen uitzonderingen gemaakt worden voor sommige islamitische voornamen, zoals Mohammed en Fatima.

Het wordt waarschijnlijk roeien tegen de stroom in, want vooral onder jonge mensen uit Tadzjikistan neemt de invloed van imams snel toe. Sommige mannen veranderen zelfs hun traditionele Tadzjikische voornaam in een islamitische:

“Tot eerder dit jaar kenden de vrienden en de familie van de 19-jarige student uit de Tadzjikische hoofdstad Doesjanbe hem als Shohrukh. Kort geleden besloot hij afscheid te nemen van zijn ‘puur Tadzjikische’ voornaam en luistert nu naar Mohamed, de naam van de islamitische profeet.

“Ik ben niet over een nacht ijs gegaan,” zegt Mohamed. “Ik leerde de islam beter kennen en wilde een passende moslimnaam voor mezelf.” Hij zegt dat hij hoorde dat “iedereen op de Dag des Oordeels bij zijn voornaam genoemd zal worden, dus wilde ik Mohamed genoemd worden.””

Islamitische voornamen in de mode

De laatste jaren kiest zo’n 20 procent van de nieuwe ouders voor een islamitische voornaam voor hun kind. De populairste meisjesnaam van de hoofdstad is een islamitische: Sumayah. Ze was volgende de Koran de eerste martelaar.

Een ambtenaar van de burgerlijke stand vertelt over de populairste namen van Dushanbe, waaronder Asiya, een vooraanstaande moslima. En Oisha, een Tadzjikische versie van de Arabische naam Aisha – een van de echtgenotes van de profeet:

“Vijf jaar geleden hoorde je zulke namen niet. Toen waren Iraanse en Indiase namen als Googoosh, Anohito en Indira de meest gewilde namen die ouders bij ons op de geboorteakte van hun baby lieten zetten.”

Voor jongens geven ouders de voorkeur aan de namen van belangrijke islamitische figuren als Mohamed, Yusuf, Abdullah en Abubakr.

Religie wordt belangrijker in Tadzjikistan

Antropoloog Dilshod Rahimov vindt de nieuwe voornamen in het land geen goede ontwikkeling:

“Jonge mannen die hun voornaam in een islamitische naam veranderen, geven daarmee aan hun religieuze identiteit belangrijker te vinden dan hun nationaliteit. Iedereen heeft het recht om welke naam dan ook te kiezen voor zichzelf of voor hun kinderen, maar ik vind dit op de een of andere manier toch een beetje oppervlakkig.

Je hoeft geen islamitische naam te hebben om een goede moslim te zijn. Kijk maar naar de Islamitische Republiek Iran, waar mensen hun religie aanhangen maar geen Arabische en religieuze namen hoeven te dragen.”

De seculiere president van het goeddeels islamitische land wil dat de bevolking trouw blijft aan het land en probeert dus het tij te keren. In de jaren negentig tegen Russische namen (zelf nam hij pas in 2007 afscheid van zijn Russische achternaam Rahmonov); dit keer tegen Arabische namen (best ingewikkeld aangezien zijn eigen voornaam Emomali een afleiding is van ‘Imam Ali’).

We zullen zien of de nieuwe naamwet namen als Dschachongir (‘de sterke’) weer populair zal maken, of dat de invloed van de moskee de naamvoorraad in Tadzjikistan definitief verandert.

Marokkaanse namen: Chaimae en Anouar

Deze week een miniserie van namen die vaak binnen een gezin worden gegeven. Vandaag deel 5: de namen van een grote groep nieuwe Nederlanders, de Marokkanen.

Zoals niet alle hondjes Fikkie heten en niet elke Hollandse boerenjongen Pietje of Jantje, zo heet niet iedere Marokkaan Mohammed. Wel gebruiken Marokkaanse ouders relatief weinig namen, wat voornamelijk komt doordat de islam (en de Marokkaanse overheid) beperkingen oplegt.

Er zijn maar enkele namen die ook onder autochtone Nederlanders regelmatig voorkomen, zoals Ali, Lina, Mina, Nadia, Nora, Sara en Sofia. Die overeenkomsten zijn meestal toevallig: zo heeft het Arabische Mina een andere herkomst dan het Nederlandse.

Sommige namen komen in een andere verschijning in beide culturen voor, zoals namen uit de bijbel en de koran, zoals bijvoorbeeld Abraham (Ibrahim), Adam, Jonas (Younes), Jozef (Youssef) en Zacharias (Zakaria) voor jongens en Mirjam (Mariam) bij meisjes.

Marokkanen geven vaak namen met een bijzondere betekenis aan tweelingen. Relatief vaak voorkomend zijn Amir en Amira (prins en prinses) en Hassan en Hussein (zonen van kalif Ali, een neef van de profeet Mohammed).

Ondanks het feit dat er relatief weinig te kiezen valt, zijn sommige van de Marokkaanse namen in de lijst zijn inmiddels echt ouderwets. Hakima en Karima bij meisjes en Ahmed en Rachid bij de jongens zijn namen van de dertigers en veertigers van nu: nieuwe baby’s heten eerder Chaimae of Anouar.

meisjesnamen jongensnamen
Aicha Abelilah
Amal Abdelkraim
Amina Abdellah
Anissa Abderrahim
Asma, Asmae Abdessamad
Assia Achraf
Bouchra Adam
Chaima, Chaimae Adil
Dounia Ahmed
Fadoua Ali
Farah Amine
Farida Anass
Fatiha Anouar
Fatima Ayoub
Hafida Aziz
Hafsa Bilal
Hajar Brahim
Hakima Elias
Halima Farid
Hanan, Hanane Fouad
Hayat Hamid
Houda Hamza
Ibtissam Hicham
Ikram, Ikrame Ibrahim
Ilham Ilias, Iliass
Imane Imad
Jamila Ismail
Kaoutar Issam
Karima Jamal
Khadija Jaouad
Laila, Layla, Leila Kamal
Latifa Kraim
Loubna Khalid
Malika Marouane
Mariam, Maryam Mohamed, Mohammed
Mina Mounir
Nabila Mourad
Nadia Mustapha
Naima Nabil
Najat Nordin
Naoual Noureddine
Nassira Omar
Nora Othman
Noura Oussama
Oumaima Rachid
Rachida Redouan
Sabrine Said
Saida Salim
Salima Samir
Salma Soufian, Soufiane, Soufyan
Saloua Tarik
Samira Walid
Sana, Sanae Yassin, Yassine
Sara Younes
Siham Youssef
Sofia Zakaria
Souad
Soumaya, Soumia
Yasmin, Yasmine
Yasmina
Youssra
Zainab

.
NB Er zijn dus nog honderden andere Arabische (Marokkaanse) voornamen, maar de namen in deze lijst komen regelmatig samen in een gezin voor.