Sophie en de mooiste namen met ph

In 1981 werden 54 meisjes Sophie genoemd. Dertig jaar later zijn dat er rond de 800 en staat ze met stip op 1: we zijn dol op de ph!

Maar wat als je geen zin hebt om de populairste babynaam van het moment te geven en al helemaal niet om voor de alternatieve en ook al zo modieuze spelling ‘Sofie’ te gaan? Je wil gewoon die ph in de voornaam voor je dochter, dus laten we eens naar alternatieven kijken.

Populariteit voornaam Sophie en Sofie
Populariteit voornaam Sophie en Sofie (afbeelding: Meertens Instituut)

Weinig ph-namen

In Nederland hebben zo’n 125.000 vrouwen een ph-naam als eerste voornaam. Er zit opmerkelijk genoeg maar weinig variatie in: er zijn in totaal maar 400 namen met een ph erin. Ongeveer 85 procent van de vrouwen draagt een van de tien populairste ph-namen.

De meest gegeven ph-naam van Nederland is overigens niet Sophie en ook niet Sophia: het is Josephina. Zeker 25.000 Nederlandse vrouwen hebben deze naam in hun paspoort staan. Het gros van deze vrouwen is tussen 1950 en 1960 geboren: het zijn de welbekende collega’s José die nu met de vut gaan.

Populariteit van meisjesnamen met ph in %
Populariteit van meisjesnamen met ph in % (afbeelding: Meertens Instituut)

De eerste nieuwe piek in ph-namen werd in de jaren ’90 veroorzaakt door Stephanie, de tweede rond 2000 door Daphne en de laatste jaren door de exploderende populariteit van Sophie.

Top 10 van ph-namen (hele bevolking in 2006, f-varianten niet meegeteld)

  1. Josephina, Jozephina
  2. Sophia
  3. Sophie
  4. Daphne
  5. Stephanie, Stéphanie, Stephany, Stèphanie
  6. Josephine, Joséphine, Josephien, Jozephine
  7. Josepha, Jozepha
  8. Dimphna, Dymphna, Dijmphna, Dimphena, Dymphena, Dimphina, Dymphina
  9. Philomena
  10. Euphemia

Onder de hele vrouwelijke bevolking van Nederland zijn het vooral de ph-afgeleiden van Jozef die populair zijn: Josephina, Josephine, Josepha. Namen als Philomena en Euphemia zien we nu nog terug in de top 10, maar zijn in onbruik geraakt onder de jongere meisjes.

Sophia werd ook voor de oorlog al veel gegeven en stijgt na een dip tussen 1950 en 1980 weer gestaag in populariteit. Stephanie, Daphne en – ondanks het retrogevoel – Sophie zijn allemaal naoorlogse namen.

Dimpna, of Dimphna

De opvallendste naam in dit lijstje is Dimphna. Het verhaal van de van oorsprong Engelse Heilige Dimpna van Geel (zonder ‘h’) is niet zo prettig: toen ze niet met haar vader wilde trouwen, onthoofdde hij haar. Haar overblijfselen werden overgebracht naar de Vlaamse stad Geel, een tiental kilometers over de grens van Baarle-Nassau.

Het is toch wel heel bijzonder dat de naam van de patrones van de bezetenen en geesteszieken al 1400 jaar trouw (door)gegeven wordt aan vooral Brabantse baby’s. Zeker 1 op de 10 (!) vrouwen die in de gemeente Rucphen geboren zijn, dragen Dimphna (of een afgeleide) als eerste of tweede voornaam!

Populariteit voornaam Dimphna
Geografische verspreiding voornaam Dimphna (afbeelding: Meertens Instituut)

Alternatieve ph-namen

Goed, als je Brabantse en/of katholieke roots hebt, is Dimphna, Dimphe of Dymphine natuurlijk een goede ph-naam. Een ander alternatief voor Sophie is bijvoorbeeld het minder populaire Josephine. Ook een prachtige klassieker die het oude-tante-imago goed van zich af heeft weten te schudden. Josephine laat zich bovendien goed afkorten tot dé modenaam van de jaren ’10: Fien of Fiene. In dit verband ook lekker ingewikkeld te schrijven als Phine of Phien natuurlijk!

Populariteit voornaam Josephine
Populariteit voornaam Josephine in diverse spellingen (afbeelding: Meertens Instituut)

In diezelfde richting kun je denken aan het ‘piepjonge’ Pheline, Philine of Phileine. Die laatste naam werd in 2003 bekend nadat Ronald Giphart’s roman Phileine zegt sorry werd verfilmd. Hoewel de naam ‘liefhebbend’ schijnt te betekenen, lees ik toch vooral ‘vilijn’ (gemeen). Pheline en Philine zijn afgeleid van Felix: ‘gelukbrengend, vruchtbaar’. Deze namen komen slechts enkele tientallen keren per jaar voor.

Als die -ien/-ine klank je aanstaat, kun je natuurlijk ook kiezen voor ouderwetse namen als Adolphine, Christophine of Rudolphine. Heb je ook meteen opa vernoemd. Franse (of Frans-klinkende) namen doen het altijd goed: is Dauphine, Delphine, Saphine, Seraphine of Sophine wat voor je? Philippa en Philippine zijn natuurlijk prima af te korten tot het hippe Pippa.

Korte ph-namen zijn er ook: Aphra, Orpha, Phae (fee), Phebe (febe), Phia (fia), Phil, Phlox (floks) of Sopha bijvoorbeeld. Ook stoer (maar misschien meer voor je nieuwe hond): Memphis of Phoenix.

Of ga je toch voor ultieme romantiek? Aphrodite, Ophelia, Pharaïlde, Raphaelle, Seraphine, Symphorosa…

Ruim 80 ph-alternatieven voor Sophie 

  1. Adolphine
  2. Alpha
  3. Alphonse
  4. Ampharo
  5. Aphinya
  6. Aphra
  7. Aphrodite
  8. Christophine
  9. Christophora
  10. Daphné
  11. Dauphine
  12. Delphi
  13. Delphine
  14. Dymphe
  15. Dymphine
  16. Elphire
  17. Epiphany
  18. Euphemie (‘goede spraak, goede naam’)
  19. Euphrasia (‘welsprekend’)
  20. Josephine
  21. Memphis
  22. Nirphania
  23. Nymphe
  24. Ophelia
  25. Ophélie
  26. Ophira
  27. Orpha
  28. Phae
  29. Phaedra
  30. Pham
  31. Phara
  32. Pharaïlde
  33. Phari
  34. Phebe
  35. Pheline
  36. Phelopine
  37. Phemia
  38. Phi
  39. Phia
  40. Phien
  41. Phil
  42. Philana
  43. Phileine
  44. Philemien
  45. Philène
  46. Philia
  47. Philine
  48. Philippa
  49. Philippine
  50. Philo
  51. Philomène
  52. Philomijn
  53. Philothea
  54. Philou
  55. Phine
  56. Phlox
  57. Phoebe
  58. Phoenix
  59. Phuong
  60. Phylicia
  61. Phyllis
  62. Raphaëla
  63. Raphaëlle
  64. Rudolphine
  65. Saphine
  66. Saphira
  67. Sappho
  68. Selphire
  69. Séphora
  70. Seraphia
  71. Seraphine
  72. Silphy
  73. Siphra
  74. Sopha
  75. Sophae
  76. Sophine
  77. Steph
  78. Stephane
  79. Sylphide
  80. Symphony
  81. Symphorosa
  82. Theophile
  83. Tiphaine
  84. Wolphina
  85. Yuphin
  86. Zephyr

Op eigen risico zou je kunnen kiezen voor Suphaporn* of Cellophane. Ze bestaan echt!

* Meisjesnamen met ‘porn’ (zoals Amporn, Jiraporn, Siriporn, Somporn, Suraporn, Umaporn, Waraporn) komen uit het Thais, waar ‘porn’ onfortuinlijk genoeg ‘zegening’ betekent.

Populaire babynamen in… Hawaii!

HawaiiBij Hawaii denk ik aan bloemenslingers, zon, zee, strand, wuivende palmbomen, surfers en misschien een cocktailglas met een parapluutje. Maar dat ze er ‘eigen’ babynamen hebben had ik me nooit zo gerealiseerd.

De top 3 van 2010 bestaat uit usual suspects: Jacob, Noah, Elijah voor jongens en Isabella, Sophia en Chloe voor meisjes. Verderop in de top 100 van populairste voornamen op het Amerikaanse eiland staan best wat inheemse namen.

Sommige namen zijn ook in Nederland bekend, zoals Keanu (naar de Canadese acteur Keanu Reeves die in Libanon geboren werd bij Engels-Hawaiiaanse ouders). Ook Kai zien we vaker, maar dat is in Europa eerder een koosvorm van Gaius, Cornelis of Nicolaas.

Zouden aanstaande ouders hier al klaar zijn voor Kanoa, of is dat toch teveel kano-met-een-a? Bij de meisjes zie ik wat meer originele kanshebbers: Malia (de naam van een van de dochters van president Obama), Kaia, Kailea of Nanea misschien?

jongens

  • Kai: ‘zee’
  • Kaimana: vertaling van ‘diamond’, ofwel ‘diamant’
  • Kainoa: ‘de naam’
  • Kanoa: ‘niet langer begrensd’
  • Keanu: ‘fris, koel’
  • Kekoa: ‘strijder, de dappere’
  • Nainoa: ‘de namen’

meisjes

  • Anela: vertaling van ‘Angel’, engel
  • Anuhea: ‘frisse geur’ of ‘lieftalligheid’
  • Kaia: afkorting van langere namen die beginnen met ‘kai’, ofwel: ‘zee’
  • Kailea: letterlijk ‘verblijdende zee’ (kaile’a), maar waarschijnlijker is het een alternatief voor ‘Kayleigh’
  • Kalena: vertaling van ‘Karen’
  • Kiana: vertaling van ‘Diana’
  • Leilani: letterlijk ‘hemelse bloemenslinger’, metaforisch: ‘koninklijk kind’
  • Mahina: ‘maan’
  • Maile: een inheemse struik/wingerd, die gebruikt wordt in hula’s en leis (bloemenslingers)
  • Malia: vertaling van ‘Maria’
  • Naia: dolfijn (nai’a)
  • Nanea: ‘plezierig, prettig, ontspannend’

Tradities

Volgens de Hawaii Insider geven veel Hawaiiaanse ouders hun kind zowel een ‘normale’ Engelse naam als een authentieke Hawaiiaanse naam “die te lang is om op officiële formulieren in te kunnen vullen.” Onder Native Hawaiians is het niet ongebruikelijk dat deze naam voorbij is gekomen in een droom van een van de ouders, of een ander familielid.

Die voornamen zijn lang niet altijd traditioneel te noemen: kijk maar eens naar de eetbare Teagan Ka’imi Cupcake Saramosing, zoon van Ashley Kahealani Shizue Saramosing en Randy Resgonia Saramosing.

Op dezelfde pagina vond ik Lolohea Hala‘apiapi Olioli Sulunga. Ik word helemaal vrolijk (en ook een beetje duizelig) van Ka‘ano‘ipuaho‘olehua Zion Kekipi-Aurio, Kamakauhiakeli‘ikauika‘onohinohi Ka‘ahanuiipohaikealoha Kaleiha‘aheoa Ka‘opuiki Makua.

Oh, daar is ook nog een Benjamin Ethan Williams. Lekker saai.

Kort nieuws 8 mei 2011

  • De trotse vader (30), opa (54) en overgrootvader (84) van Nicolaas Starrenburg heten allemaal… Nicolaas Starrenburg http://bit.ly/mALIby #
  • 34 Nederlandse Osama’s sinds 9/11 http://bit.ly/l0iJwU #
  • Mariah Carey geeft voorlopig alleen de voorletters van haar pasgeboren tweeling: twee keer een M. http://usat.ly/mdX1MC #
  • De meest gehate babynamen in Amerika zijn Jayden en Brayden voor jongens en Nevaeh en Destiny voor meisjes http://ti.me/kOjAOh #
  • Native Americans zijn verontwaardigd over het gebruik van de naam van hun held Geronimo als codenaam voor Bin Laden http://bit.ly/lBfrTE #
  • Amerikaans gezin met drie kinderen krijgt er ineens nog drie: Austin Hammer, Lexye Ripple en Mia Belle http://wj.la/k6WwfC #
  • Mariah Carey’s tweeling heet Moroccan en Monroe http://bit.ly/moroccanmonroe #
  • Zanger Bryan Adams (57) noemt dochter Mirabella Bunny, omdat ze in het paas(haas)weekend is geboren http://bit.ly/lqEvZ6 #
  • Amerikanen geïnspireerd door Teen Mom: Maci en Bentley zijn snelste stijgers in top 1000 http://bit.ly/jQninY #
  • Meisjesnamen verouderen veel sneller dan jongensnamen. In Canada althans. http://bit.ly/klcKgq #

De echte familie Von Trapp

Familie Von Trapp in The Sound of Music (foto: Twentieth Century Fox via Wikipedia)

Tijdens deze lentedagen is ‘ie vast weer overal te zien: The Sound of Music. Wie zwijmelt er niet keer op keer weg bij de romance tussen Maria en de strenge Kapitein Von Trapp?

Zeven moederloze kinderen hebben een nanny nodig en voordat Maria voorgoed het klooster ingaat, neemt zij die taak op zich. Ze zingen vrolijke liedjes, totdat ze aan het naziregime ontsnappen door in ganzenpas de Zwitserse bergen in te trekken.

Twee Maria’s

In werkelijkheid was moeder Agathe Whitehead al in 1922 overleden aan roodvonk en kwam Maria (in 1926) enkel in huis om de zieke oudste dochter – ook Maria genaamd – te onderwijzen. Nu liet ze er geen gras over groeien: een jaar later waren Maria en haar baas getrouwd, waarna ze samen nog eens drie kinderen kregen.

Omdat het voor de film lastig was als er twee Maria’s zouden zijn, kreeg dochter Maria de filmnaam Louisa. Daarna besloten de (Amerikaanse) filmmakers waarschijnlijk dat ze net zo goed alle degelijke kindernamen konden vervangen door wat frivolere exemplaren.

Film & Werkelijkheid

Namen van de kinderen in de film (vermoedelijk geboortejaar):

  1. Liesl (1921)
  2. Friedrich (1924)
  3. Louisa (1925)
  4. Kurt (1927)
  5. Brigitta (1929)
  6. Marta (1931)
  7. Gretl (1933)

Niet alleen de namen werden gewijzigd, ook werden de kinderen een stuk jonger gemaakt. De oudste kinderen waren al dik in de twintig toen de familie naar Amerika vertrok. Niet via Zwitserland overigens (ruim 300 kilometer lopen vanuit Salzburg), maar in eerste instantie gewoon per trein naar Italië, aangezien vader Von Trapp van geboorte Italiaan was.

In werkelijkheid (geboorte- en sterfjaar):

  1. Rupert (1911–1992)
  2. Agathe (1913)
  3. Maria (1914)
  4. Werner (1915)
  5. Hedwig (1917-1972)
  6. Johanna (1919-1994)
  7. Martina (1921-1952)
  8. Rosmarie (1928, tweede huwelijk)
  9. Eleonore (1931, tweede huwelijk)
  10. Johannes (1939, tweede huwelijk, in Amerika geboren)

Hoe het daadwerkelijk afliep

(dit heeft niets met namen van doen, dus sla het rustig over)

Baron Georg Von Trapp raakte tijdens de crisis in de jaren dertig vrijwel al zijn bezittingen kwijt en het grote gezin moest geld verdienen als zanggezelschap. In 1938 vertrokken ze naar Amerika, maar zelfs tijdens de oorlog reisde de familie nog naar Europa om er optredens te geven.

Toen iedereen eenmaal een visum had om in Amerika te mogen blijven wonen, kocht de familie een boerderij in Vermont. The Trapp Family Lodge wordt nog altijd door de jongste Von Trapp, Johannes, beheerd.

Vader Von Trapp stierf al in 1947 en is op het landgoed begraven; in 1987 volgde Maria. De kinderen waren toen allang gestopt met zingen. Ze werden dokter (Rupert), kleuterlerares (Agathe), missionaris in Nieuw-Guinea (Maria), boer (Werner) en huisvrouw (Johanna, Martina, Rosmarie en Eleonore). Alleen Hedwig bleef de Sound of Music trouw: zij werd muzieklerares.

Van de film is de familie niet rijk geworden: ze hadden de rechten voor twee films verkocht aan Duitse producers, die het verhaal doorverkochten aan een Amerikaanse filmmaatschappij. De familie had enige inspraak tijdens opnames van The Sound of Music en opmerkelijk genoeg zijn de echte Von Trapps en de acteurs die hen speelden altijd goede vrienden gebleven.

Degelijke namen

Ik vind van die zware Duitse namen wel mooi: Werner, Hedwig, Martina, Eleonore… Ben ik alleen?